machine translation

Workshop: Teaching Neural Machine Translation to Translators

The workshop explored questions on the lines of how should knowledge about neural machine translation be disseminated in the translator/interpreter community, what is the preferred approach, and how detailed should it be. The presented is just one of …

Quality Estimation

In this talk, I discuss the Quality Estimation (QE) for Machine Translation (MT). I discuss the basics of the QE task, and the QE shared task organized every year. Further, the discussion get into how current MT systems achieve very good results on a …

Introducing Neural Machine Translation (NMT) to Translators

Should translators understand the power of the technology behind Google Translate and other providers of machine translation? We think so, and that is why we prepared this webinar as the first step in helping translators make informed decisions when …

Quality Estimation for Machine Translation

Current Machine Translation (MT) systems achieve very good results on a growing variety of language pairs and datasets. However, they are known to produce fluent translation outputs that can contain important meaning errors, thus undermining their …

Pushing the Right Buttons: Adversarial Evaluation of Quality Estimation

Current Machine Translation (MT) systems achieve very good results on a growing variety of language pairs and datasets. However, they are known to produce fluent translation outputs that can contain important meaning errors, thus undermining their …

Unsupervised Neural Machine Translation

The focus of this tutorial is to cover the breadth of the literature on recent advances in Unsupervised Machine Translation. The tutorial will help the audience in getting started with unsupervised machine translation. The tutorial will span over …

Harnessing Cross-lingual Features to Improve Cognate Detection for Low-resource Languages

Cognates are variants of the same lexical form across different languages; for example 'fonema' in Spanish and 'phoneme' in English are cognates, both of which mean 'a unit of sound'. The task of automatic detection of cognates among any two …

That’ll do fine!: A coarse lexical resource for English-Hindi MT, using polylingual topic models

Parallel corpora are often injected with bilingual lexical resources for improved Indian language machine translation (MT). In absence of such lexical resources, multilingual topic models have been used to create coarse lexical resources in the past, …

TransChat: Cross-Lingual Instant Messaging for Indian Languages

We present TransChat, an open-source, cross platform, Indian language Instant Messaging (IM) application that facilitates cross lingual textual communication over English and multiple Indian Languages. The application is a client-server IM …

Using Multilingual Topic Models for Improved Alignment in English-Hindi MT

Parallel corpora are often injected with bilingual dictionaries for improved Indian language machine translation (MT). In absence of such dictionaries, a coarse dictionary may be required. This paper demonstrates the use of a multilingual topic model …